軟文的一個重要功能就是所謂的“信息表達”,就是把企業(yè)的品牌價值完美的傳播給客戶。為了讓客戶更快更好地接收新聞,軟文必須發(fā)揮“翻譯”的作用,將“技術(shù)語言”、“設(shè)計價值”和“企業(yè)品牌理念”翻譯成客戶能夠理解和喜歡觀看的語言。邊肖認為這是“好的軟文”的重要優(yōu)點之一。
1.信息表達是軟文的關(guān)鍵功能之一
無論是形式、文案、語言還是畫面,無論是長篇、通俗還是驚艷,只要我們試圖傳達的消息最終被客戶接受,就是一篇好的軟文。
所以一篇好的軟文有一個很重要的標(biāo)準(zhǔn),就是完美的傳達產(chǎn)品價值的消息,讓客戶在了解你產(chǎn)品價值的同時買單。那么如何利用軟文更好的傳達產(chǎn)品的價值呢?這里的一個關(guān)鍵優(yōu)勢是“翻譯”。
2.使用客戶的語言
這里所謂的“翻譯”,不是語言之間的轉(zhuǎn)換,而是“語言方法”之間的轉(zhuǎn)換。一位幼兒園老師的朋友說:“要想讓孩子聽懂你的話,就必須用孩子的語言來交流。”。這句話放在軟文的創(chuàng)作上,也是很懂事的一句話:軟文要想打動客戶,必須用自己的語言。它只有一個標(biāo)準(zhǔn):“目標(biāo)客戶可以同時理解和喜歡語言”,其中“理解”是第一重要的,其次是“喜歡”。
3.將技術(shù)語言翻譯成客戶語言
大部分普通客戶都不是產(chǎn)品專家。他們不擅長產(chǎn)品中的高級專業(yè)信息,自然也不擅長技術(shù)語言。因此,為了更好地傳達產(chǎn)品的價值,有必要將產(chǎn)品的技術(shù)語言翻譯成客戶能夠理解的語言。
4.將設(shè)計價值轉(zhuǎn)化為采用價值
與上述“語言翻譯”相比,“價值翻譯”更進了一步,這也是軟文的精髓之一。顧客想要購買一個產(chǎn)品,不是因為產(chǎn)品本身,而是因為它的“價值”,也就是它能幫助我們處理某個問題。比如我們買漂亮的衣服,不是因為衣服本身,而是因為衣服能給我們帶來更好的形象。
5.將概念和想法轉(zhuǎn)化為具體的想法
“理念”是一個虛無縹緲的詞,不容易傳達。因此,在良好的信息表達中,有必要將“想法”轉(zhuǎn)化為“具體的創(chuàng)造力”。就像一個人宣稱自己的人生哲學(xué)是“時尚”,他一天喊一百遍“我時尚”也沒用。
因為人們會從他的穿著、言談和行為的具體事件來判斷他是否真的是一個時髦的人。企業(yè)品牌概念或產(chǎn)品概念也是如此。如果你想很好地傳達這些概念,你必須把它們還原成具體的創(chuàng)造力。
上一篇:[新聞營銷]軟文編寫:社會交往媒體營銷的文字內(nèi)
標(biāo)題:[新聞營銷]軟文妙招把軟文“翻譯”給客戶做到通
地址:http://wenfangge.com.cn/xinwen/24842.html
免責(zé)聲明:文芳閣軟文營銷平臺所轉(zhuǎn)載內(nèi)容均來自于網(wǎng)絡(luò),不為其真實性負責(zé),只為傳播網(wǎng)絡(luò)信息為目的,如有異議請及時聯(lián)系btr2030@163.com,本人將予以刪除。